SOJAY

一个随性的大学过客

/

我拍的都是方圆二十公里的景物

GIVIND:

我生活的这个地方,靠海,人烟稀少。上完大学以后,没地儿去就回来这里。


我也没真的有一场说走就走的旅行,我就呆在这里。靠海。


我拍的都是方圆十公里以里的景物,免不了常常重复。也没什么新意。这里的城市也很落后,人们也赧于直面镜头,我也没勇气偷拍。


我常常幻想自己到各种美丽的景色前,架好三脚架认真的调整相机,按下快门线。想想就很幸福了,但回过神来还是只能拍方圆十公里以里的景物。


我想先就这样拍吧,反正也去不了别的地方。


这里过了夏天就静如深山。游客来这里浅尝辄止,海水一秒钟就带走几千公里以外的脚印。


秋天还是挺漫长的,天气温和,是逐渐变凉的,可以穿色彩缤纷的秋天的衣服。不像我上大学的地方,只有冬夏。


城市的道路简单的近乎直来直往,公交车多远都只收一块钱。到最远的海边也不过半小时。海边也没怎么开发,就只有海和零星坐落几个建筑。


好像我就只能拍拍这些东西了,但我还是挺满足的。大段时间都流于意识。


但还是喜欢拍拍照,专注取景框的时候,自闭沮丧惶恐都消失到九霄云外了。从来还没有这么一个热情不退的爱好。就算常常受到打击。


昨天下午到现在又睡了超过二十个小时了吧,幸好身边还有人照顾着,不然一觉不醒死了也没人知道。醒来还能吃到馒头夹牛肉,有什么比这个还幸福的。


这个月几乎每天都上传一张在照片,想试试能不能坚持下来,但回头看看大部分照片都不满意。我反感被陌生人注视,一直想买一部尽量低调小巧画质又好的相机,我也讨厌自动对焦。


我总是想很多不切实际的问题,最近也变得更加敏感易怒,自己都发现了。


不知道怎么才能好起来,本以为出去走一走会好,但没什么用。可能就因为带着相机。我要是不带相机去走走,是不是就会放下很多,能安心的想想问题。


这个也不知道。看过很多电影和书,对里面诉说的道理十分认同,也常拿来劝慰别人。现在连一个别人也没有,自己又怎么可能劝好自己,那不是自欺欺人吗。


感觉情绪像浸透了油的棉花,无意识的发愣也越来越多。好几天没见到阳光了,明天打算去沙滩。

素年锦时:

《ひまわりの約束》

3D电影《STAND BY ME 哆啦A梦》主题曲

童年时 无数次幻想

打开任意门的一刹

看到的是是一片向日葵花海

笔直小径的另一端是等候多时的你

遥远地 发光的未来 假使 就算我们分离

各自远行 亦要坚信 在前方 必能再次相遇


歌词(online译本):

どうして君が泣くの まだ僕も泣いていないのに

为何你要落泪 明明我都还没有哭泣

自分より 悲しむから つらいのがどっちか わからなくなるよ

这样我会比自己还难过 分不清 到底哪边更难受

ガラクタだったはずの今日が ふたりなら 宝物になる

原本一文不值的日子 只因二个人 成了至宝

そばにいたいよ 君のために出来ることが 僕にあるかな

只想留在你的身边 为了你 我能做些什么呢

いつも君に ずっと君に 笑っていてほしくて

无论何时 我都希望你能 一直笑颜常在

ひまわりのような まっすぐなその優しさを 温もりを 全部

犹如向日葵般 那份温暖 全部

これからは僕も 届けていきたい ここにある幸せに 気づいたから

从今往后 我亦希望能继续传递 只因我察觉到 此时此刻的幸福

遠くで ともる未来 もしも 僕らが離れても

遥远地 发光的未来 假使 就算我们分离

それぞれ歩いていく その先で また 出会えると信じて

各自远行 亦要坚信 在前方 必能再次相遇

ちぐはぐだったはずの歩幅 ひとつのように 今 重なる

原本错落的步伐 亦会合二为一 此刻 相互重叠

そばにいること なにげないこの瞬間も 忘れはしないよ

待在你的身旁 连同这坦然自若的瞬间 绝不忘怀

旅立ちの月 手を振る時 笑顔でいられるように

启程之日 挥手之时 只望能笑颜常在

ひまわりのような まっすぐなその優しさを 温もりを 全部

犹如向日葵般 那份温暖 全部

返したいけれど 君のことだから もう充分だよって きっと言うかな

都渴望归还 只因你 就已足矣 定能如此说道

そばにいたいよ 君のために出来ることが 僕にあるかな

只想留在你的身边 为了你 我能做些什么呢

いつも君に ずっと君に 笑っていてほしくて

无论何时 我都希望你能 一直笑颜常在

ひまわりのような まっすぐなその優しさを 温もりを 全部

犹如向日葵般 直率的 那份温柔 那份温暖 全部

これからは僕も 届けていきたい 本当の幸せの意味を見つけたから

从今往后 我亦希望能继续传递只因我已找到 真正的幸福的意义


宁静


素年锦时:

这首歌出自日本感人短片《象之背》,

时隔几年,翻出来听还是一样的温暖与感动。

一直觉得,只有日本,才能将生死描写得如此美好

思念与留恋之间,隔着一道浅浅的生死线,近在眼前却无法触碰。

很美的歌词,晚安各位。


素年


  在仅仅七分多钟的短片里,向我们讲述一段大象父亲与家人之间感人至深的温馨故事。故事简单却寓意深刻,在《起程之日》里,大象父亲被宣告不久于世。在生命的最后时光中,大象父亲依旧如往日般跟孩子们玩耍嬉闹,跟妻子甜蜜散步。可是噩耗还是打碎了这个象之家的宁静与欢乐。在《云之上的父亲》中,大象父亲离开了这个世界。孩子们时常想起与父亲在一起的时光,大象妻子也默默地回忆与他生活中的点点滴滴。去世的大象父亲,变成天上的一朵云,一直守护着他的象之家。 
 《象之背》也是秋元康创作的同名小说,全篇的台词对白都由他亲自填词创作的歌声代替,被日本的佳音唱片公司称之为“日本第一感人落泪的七分二十秒”。


《旅立つ日》歌词:

ある朝目覚めたら 神が待ってた

有这样的早晨 睁开双眼 神灵在等我


命に终わりが来ると そっと知らされた

悄悄的被告知生命结束的时候


どうして 仆だけが  旅立つのか?

为什么,只有我一个人启程?


运命のさざ波に 声は届かない

声音没有传达到命运的涟漪


一番近くの 大事な人よ

最亲爱最重要的人啊


幸せだったか? それが気がかり

会幸福吗?那是我最担心的


もしも 仆がいなくなったら

如果我不在了


最初の夜だけ 泣いてくれ

请只在最初的夜里哭泣


君と仆が过ごした歳月を

将我和你共同度过的岁月


思い出しながら 见送って...

一边回忆一边为我送行


いつかは 谁もみな 迎えが来ると わかっていたはずなのに

应该明白 何时,何人来迎接我


人事のようで...

都是不重要的事


夕阳がいつもより 美しくて

夕阳无论何时看起来 都是那么美


知らぬ间に溢れ出す 感谢の気持ち

不知不觉间溢出感谢的心情


今まで一绪に 歩いた人よ

直到现在一起走过的人


残していくこと 许して欲しい

留下的那些细碎的事希望你能原谅


君と会えて幸せだった

曾经和你遇见幸福


朝の空见上げ 微笑んで

微笑着仰望天空


仆はきっと日差しになって

我一定会成为阳光


见守っているよ 君のこと...

注视着你的事


もしも仆がいなくなったら

如果我不在的话


最初の夜だけ 泣いてくれ

只有最初的夜晚可以哭泣


君と仆が过ごした歳月を

一边回忆我们共度的岁月


思い出しながら 见送って

一边为我送行


思い出しながら 见送って...

一边回忆,一边送行


素年锦时:

这首歌出自日本感人短片《象之背》,

时隔几年,翻出来听还是一样的温暖与感动。

一直觉得,只有日本,才能将生死描写得如此美好

思念与留恋之间,隔着一道浅浅的生死线,近在眼前却无法触碰。

很美的歌词,晚安各位。


素年


  在仅仅七分多钟的短片里,向我们讲述一段大象父亲与家人之间感人至深的温馨故事。故事简单却寓意深刻,在《起程之日》里,大象父亲被宣告不久于世。在生命的最后时光中,大象父亲依旧如往日般跟孩子们玩耍嬉闹,跟妻子甜蜜散步。可是噩耗还是打碎了这个象之家的宁静与欢乐。在《云之上的父亲》中,大象父亲离开了这个世界。孩子们时常想起与父亲在一起的时光,大象妻子也默默地回忆与他生活中的点点滴滴。去世的大象父亲,变成天上的一朵云,一直守护着他的象之家。 
 《象之背》也是秋元康创作的同名小说,全篇的台词对白都由他亲自填词创作的歌声代替,被日本的佳音唱片公司称之为“日本第一感人落泪的七分二十秒”。


《旅立つ日》歌词:

ある朝目覚めたら 神が待ってた

有这样的早晨 睁开双眼 神灵在等我


命に终わりが来ると そっと知らされた

悄悄的被告知生命结束的时候


どうして 仆だけが  旅立つのか?

为什么,只有我一个人启程?


运命のさざ波に 声は届かない

声音没有传达到命运的涟漪


一番近くの 大事な人よ

最亲爱最重要的人啊


幸せだったか? それが気がかり

会幸福吗?那是我最担心的


もしも 仆がいなくなったら

如果我不在了


最初の夜だけ 泣いてくれ

请只在最初的夜里哭泣


君と仆が过ごした歳月を

将我和你共同度过的岁月


思い出しながら 见送って...

一边回忆一边为我送行


いつかは 谁もみな 迎えが来ると わかっていたはずなのに

应该明白 何时,何人来迎接我


人事のようで...

都是不重要的事


夕阳がいつもより 美しくて

夕阳无论何时看起来 都是那么美


知らぬ间に溢れ出す 感谢の気持ち

不知不觉间溢出感谢的心情


今まで一绪に 歩いた人よ

直到现在一起走过的人


残していくこと 许して欲しい

留下的那些细碎的事希望你能原谅


君と会えて幸せだった

曾经和你遇见幸福


朝の空见上げ 微笑んで

微笑着仰望天空


仆はきっと日差しになって

我一定会成为阳光


见守っているよ 君のこと...

注视着你的事


もしも仆がいなくなったら

如果我不在的话


最初の夜だけ 泣いてくれ

只有最初的夜晚可以哭泣


君と仆が过ごした歳月を

一边回忆我们共度的岁月


思い出しながら 见送って

一边为我送行


思い出しながら 见送って...

一边回忆,一边送行